Trusted Translation: Leveraging Technology For Global SupportGlobalization has changed the way people work. Most organizations with offices across geographical boundaries having adopted a more dynamic business, and their day-to-day interactions need to be more dynamic and in line with the real-time nature of business. Technological innovation and the wide use of Internet have made collaboration and communication much easier.
Gartners research showcases an increase in the number of organizations working with disconnected teams by the year 2015, paving the way for the need for solutions to collaborate between teams irrespective of location. Further, working from different locations also brings in the issues of multilingual communications. Organizations thus need to be well equipped with trusted translation solutions, which can well be integrated into the existing trusted translation applications. This would help the content managers in translating articles, manuals or email and also help them in providing good global support to the customers worldwide.
Technological innovations have also paved way for the design and development of automated translation software, which when deployed can be used for trusted translation of languages in customer care centers for global chat sessions with the customers and clients. By leveraging this functionality, the organizations can maintain a good rapport with their customers through seamless email support. Further, with the end-to-end global publishing process,organizations are benefited by the reduced time taken for publishing web content and manuals in foreign languages.
With multilingual communication becoming a necessity with organizations, content managers and executives make use of the trusted translation services. Developed and designed by the leaders in the field, these services help to translate and publish content quickly while eliminating the manual tasks. Some of the features of this software, which makes it outstanding, are :
* One-click translation into multiple languages.
* A system to predict the value and utility of the translation.
* Seamless integration into publication workflow.
* Translation of text fields in the file and automatic updation of links.
Further, localization software reduces delays in the availability of the content, improves the quality of translations while reducing cost as well as helps the organizations to build up team collaboration. However, to meet the growing demand for translated content to provide global support for business enterprises, content managers and professionals can make use of the translation memory solution for efficient results.
This translation memory software which can be easily integrated into the translation management systems and automated translation process for trusted translation of website content, manuals and publications, facilitates faster translation into multiple languages. Further, being scalable, this can be implemented on a single system or can be widely used throughout the organizational network.